La melegrana, the pomegranate

This is the season of this beautiful fruit and pomegranates are spilling over the counters in markets and alimentare all over Italy.

45069618_1048206598684155_3602232549109137408_n

In this splendid painting by Botticelli in the Uffizi, we encounter a seasonal fruit, beautifully portrayed. According to the Facebook page of Conosci i luoghi di culto della Toscana:

La melagrana è un frutto tipico di questo periodo dell’anno, in cui tradizionalmente il confine tra il mondo dei vivi e il regno dei morti si assottiglia, l’ombra si impadronisce degli ultimi spazi luminosi e tutti noi iniziamo un cammino di riflessione e ripiegamento verso l’interno. L’involucro della melagrana è come uno scrigno che custodisce qualcosa di molto prezioso: tantissimi chicchi di un color rosso brillante che non può non far pensare al sangue e a tutta la sua simbologia. Frutto sacro a Venere e a Giunone e simbolo del percorso iniziatico di Persefone, la melagrana è spesso raffigurata come attributo delle grandi dee madri, coloro che presiedono al ciclo nascita-vita-morte-resurrezione. Colei che dà la vita, colei che la toglie.

Translated to English: The pomegranate is a typical fruit of this time of year, a time in which the border between the world of the living and the kingdom of the dead is less obvious (i.e. today is All Soul’s Day). The shadows overtake the last of summer and fall’s bright spaces and we all begin a journey of inward reflection. The tough skin of the pomegranate is like a casket that holds something very precious: many grains of a bright red color that make us think of blood and its symbolism. Pomegranate is the fruit sacred to Venus and to Juno and symbol of the journey of Persephone. Moreover, the pomegranate is often portrayed as the attribute of the great mothers, the goddesses who preside over the cycle of birth-life-death-resurrection.

 

Climbing the (Medieval) walls in Florence

Last Saturday, October 27, 2018, I had the chance to join some urban trekkers and climb the Medieval walls in the Oltrarno.  We had as our goal, the Porta Romana, one of the remaining Medieval gates to the city.  When people wanted to go to Rome from Florence centuries ago, they left Firenze by this gate.

It must have been a welcoming site when returning to fair Firenze.  La Porta Romana told you you were home.

IMG_2690

The picture above shows the Porta Romana from outside the walls, looking into the city.  Our goal was to climb into the gate and see the room inside the very top of this picture.

First things first: we climbed up a metal stairway about 500 yards away from the gate and walked along the top of the walls.

 

IMG_2699

IMG_2701IMG_2702IMG_2703

IMG_2705IMG_2706IMG_2707IMG_2708

IMG_2710IMG_2711IMG_2712IMG_2713IMG_2714

IMG_2715IMG_2717IMG_2718IMG_2738IMG_2739IMG_2740IMG_2741IMG_2742IMG_2743IMG_2744IMG_2745

IMG_2748IMG_2752IMG_2753

Florence in the 1930s

38451352_281168199358008_6363169605812224000_n-2

Piazza del Duomo e via Martelli negli anni 30, il tram 8 che andava a Campo di Marte. Piazza del Duomo and via Martelli in the 1930s.  The tram #8 was going to Campo di Marte.

39145043_291154088359419_1043258143292784640_n

Festa dell’Uva, grande corteo da via Cavour nel 1938. Grape festival, great procession on Via Cavour in 1938.

39441563_294865881321573_5580196238822735872_n
Le pecore fiorentine e aldilà d’Arno la Biblioteca Nazionale inaugurata nel 1935. Bella immagine di un mondo scomparso.
Florentine sheep with the facade of the National Library in background.  The library was opened in 1935.  A beautiful image of a lost world.